Le « Lexique français-amazighe-arabe », un recueil lexical en tamazight, français et arabe est dans les bacs. Il est édité par les Editions Graine fertile. Selon son auteur, N. Kamel, l’ouvrage s’adresse aux apprenants francophones de tamazight. Il propose un recueil de mots sources en langue française avec des équivalents en langues amazighe et arabe. « Ce dictionnaire a été composé à l’intention des élèves scolarisés ou locuteurs francophones cherchant des équivalents kabyles aux mots français ». Facile d’accès et d’utilisation, ce glossaire riche d’environ 9000 mots couramment utilisés, puisés dans les variantes dialectales amazighes telles que le kabyle, chaoui, targui, chleuh a été composé à l’intention des élèves scolarisés ou locuteurs francophones cherchant des équivalents kabyles aux mots français, selon l’auteur. Les mots sont présentés dans l’ordre alphabétique. 36 planches thématiques sont données à titre d’illustration et étoffer la portée didactique de cet ouvrage. Un utilitaire qui ne doit pas manquer aux apprenants, scolarisés ou pas, de tamazight.